Prostituire la natura incontaminata

Una piazza, un castello, uno spettacolo teatrale, la presentazione di un libro, una mostra o una pinacoteca, la proiezione di un film o una conferenza, non si rovinano se ci va molta gente. Restano quello che sono. Se ci sono…

0 commenti

Attitude: attitudine o atteggiamento?

Alcuni lettori ci chiedono se sia corretto adoperare attitudine come sinonimo di atteggiamento, uso che incontrano spesso in programmi televisivi. Altri, probabilmente anche in considerazione di tale fluttuazione di significato, chiedono se l’inglese attitude sia da tradurre con attitudine o con atteggiamento. Il sostantivo attitudine ha per lo più in…

1 commento

Arbitrario

Alcuni lettori ci chiedono che differenze di significato ci siano fra l’aggettivo arbitrario e termini come abusivo e indebito; vorrebbero anche sapere se arbitrario sia sempre connotato negativamente. Più in particolare, una domanda riguarda il senso di arbitrario in linguistica,…

0 commenti

Possiamo tradurre pattern?

Alcuni lettori chiedono come si debba adoperare la parola pattern, e come si possa renderla con termine italiano. Imbattendosi nell’espressione pattern of behavior, uno dei nostri lettori ha trovato che la traduzione con modello di comportamento ne alterasse il senso. Un altro…

0 commenti

Sulla governance

Diversi lettori chiedono se e come si debba tradurre la parola inglese governance in ambito politico e in contesti aziendali, quale sia il genere da attribuirle in italiano e se sia lecito usare questa o altre parole inglesi nel testo di una…

0 commenti

Sull’utilità del saper scrivere (bene)

  Claudio Giunta Nel febbraio scorso il «Gruppo di Firenze per la scuola del merito e della responsabilità» ha pubblicato online una lettera aperta firmata da circa 600 docenti universitari «Contro il declino dell’italiano a scuola». La lettera comincia così: «È…

0 commenti

Come possiamo tradurre accountability?

Diversi lettori chiedono quale sia il modo migliore per tradurre l’inglese accountability, dato che la nostra lingua non sembra avere una parola davvero equivalente. Alcuni si stupiscono che la parola esista in inglese e non in italiano, visto che la sua…

0 commenti